Movie: Krrish (2006)
Song: Main Hoon Woh Aasman
Lyrics: Ibrahim Ashq, Vijay Akela
Singers: Rafaqat Ali Khan, Alka Yagnik
Music Director: Rajesh Roshan
Produced by: Rakesh Roshan
Director: Rakesh Roshan
Starring: Hrithik Roshan, Priyanka Chopra*, Rekha
Language: Hindi
Translation: English, French
*Priyanka Chopra was crowned Miss World 2000
MAIN HOON WOH AASMAN
Main hoon woh aasman, aur tum ho yeh zameen
I'm the sky, you are the earth
Je suis le ciel, tu es la terre
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Tum ho woh aasman, aur main yeh zameen
You're the sky, I'm the earth
Tu es le ciel, moi la terre
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Main hoon woh aasman
I'm the sky
Je suis le ciel
Premi banna jitna mushkil
As difficult it is to become a lover
Comme il est difficile de devenir un amant
Pyar nibhana usse bhi mushkil
Even more difficult it is to deliver on the promises of love
Le plus difficile est de tenir les promesses de l'amour
Paas mere tu hona agar tu, kitna tadapta hai mera dil
If you are not near me, how my heart suffers
Mon coeur souffre d'être loin de toi
Main hoon teri nazar mera intazar tu
You are the one I've been waiting for
Tu es celle que j'ai attendue
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Tum ho woh aasman, aur main yeh zameen
You're the sky, I'm the earth
Tu es le ciel, moi la terre
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Main hoon woh aasman
I'm the sky
Je suis le ciel
Pyar ki jitni bhi hai kitabe un mein likha hai naam hamara
All the books of love, in them is written our names
Tous les livres de l'amour, en eux sont écrits nos noms
Deewanpan hum dono ka jaanta hai yeh jaahan sara
The whole world knows, how we are madly in love
Tout le monde sait, nous sommes tomber follement amoureux l'un de l'autre
Kissa tu mera, main tere kahani
You are my epic, I'm your story
Tu es mon épopée, je suis ton histoire
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Main hoon woh aasman, aur tum ho yeh zameen
I'm the sky, you are the earth
Je suis le ciel, tu es la terre
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Ho kar bhi hum juda, hote juda nahi
Even being parted, we are never apart
Même si en étant séparé, nous ne sommes jamais séparés
Hote juda nahi
We are never apart
Nous ne sommes jamais séparés
Hote juda nahi
We are never apart
Nous ne sommes jamais séparés
LYRICS FROM THE SOUNDTRACK:
Chori Chori Chupke Chupke
Dil Na Diya
Koi Tumsa Nahin
Main Hoon Woh Aasman
Pyar Ki Ek Kahani